DECRET nr.212 din 31 octombrie 1974
pentru ratificarea Pactului international cu privire la drepturile economice, sociale si culturale si Pactului international cu privire la drepturile civile si politice
Textul actului publicat īn B.Of. nr. 146/20 noi. 1974

EXPUNERE DE MOTIVE

La 16 decembrie 1966 Adunarea Generala a Organizatiei Natiunilor Unite a adoptat Pactul international cu privire la drepturile economice, sociale si culturale si Pactul international cu privire la drepturile civile si politice - cunoscute sub denumirea de Pacte ale drepturilor omului.
Pactele drepturilor omului cuprind principii si prevederi importante pentru dezvoltarea progresiva a dreptului international contemporan, cum sunt dreptul popoarelor de a-si hotarī singure soarta, īn virtutea caruia ele īsi determina liber statutul politic si īsi asigura dezvoltarea economica, sociala si politica, dreptul de a dispune de bogatiile si resursele lor naturale, interdictia propagandei de razboi. De asemenea, ele reafirma principii democratice vizānd protectia si promovarea drepturilor omului.
Romānia a semnat cele doua pacte la 27 iunie 1968. Prin alaturatul decret al Consiliului de Stat se ratifica aceste pacte.
Cu ocazia depunerii instrumentului de ratificare, va fi formulata o declaratie privind caracterul universal al acestor instrumente juridice si dreptul tuturor statelor de a deveni parti la ele, īn conditii de deplina egalitate. Se va face, de asemenea, o declaratie īn sensul ca mentinerea starii de dependenta a unor teritorii, la care se refera unele prevederi ale pactelor, nu este īn concordanta cu Carta O.N.U. si cu documentele adoptate privind acordarea independentei tarilor si popoarelor coloniale.

Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romānia decreteaza:

Art. 1. - Se ratifica pactul international cu privire la drepturile economice, sociale si culturale si Pactul international cu privire la drepturile civile si politice, adoptate de Adunarea Generala a Organizatiei Natiunilor Unite, la 16 decembrie 1966.

Art. 2. - La depunerea instrumentelor de ratificare se vor formula urmatoarele declaratii:

a) Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romānia considera ca prevederile art. 26 pct. 1 din Pactul international cu privire la drepturile economice, sociale si culturale si ale art. 48 pct. 1 din Pactul international cu privire la drepturile civile si politice nu sunt īn concordanta cu principiul conform caruia tratatele internationale multilaterale al caror obiect intereseaza comunitatea internationala īn ansamblul sau trebuie sa fie deschise participarii universale.
b) Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romānia considera ca mentinerea starii de dependenta a unor teritorii, la care se refera art. 1 pct. 3 si art. 14 din Pactul international cu privire la drepturile economice, sociale si culturale, precum si art. 1 pct. 3 din Pactul international cu privire la drepturile civile si politice, nu sunt īn concordanta cu Carta Organizatiei Natiunilor Unite si cu documentele adoptate de aceasta organizatie cu privire la acordarea independentei tarilor si popoarelor coloniale, inclusiv cu Declaratia referitoare la principiile dreptului international privind relatiile prietenesti si cooperarea īntre state potrivit Cartei Organizatiei Natiunilor Unite, adoptata īn unanimitate prin Rezolutia Adunarii Generale a Organizatiei Natiunilor Unite nr. 2625 (XXV) din anul 1970, care proclama īn mod solemn obligatia statelor de a favoriza realizarea principiului egalitatii īn drepturi a popoarelor si a dreptului lor de a dispune de ele īnsele, īn scopul de a pune de īndata capat colonialismului.

PACT INTERNATIONAL
cu privire la drepturile economice, sociale si culturale*)

*) Traducere.

PREAMBUL

Statele parti la prezentul pact,
considerānd ca, īn conformitate cu principiile enuntate de Carta Natiunilor Unite, recunoasterea demnitatii inerente tuturor membrilor familiei umane si a drepturilor lor egale si inalienabile constituie fundamentul libertatii, dreptatii si pacii īn lume.
recunoscānd ca aceste drepturi decurg din demnitatea inerenta persoanei umane,
recunoscānd ca, īn conformitate cu Declaratia universala a drepturilor omului, idealul fiintei umane libere, eliberate de teama si mizerie, nu poate fi realizat decāt daca se creeaza conditii care permit fiecaruia sa se bucure de drepturile sale economice, sociale si culturale, ca si de drepturile sale civile si politice.
considerānd ca, potrivit Cartei Natiunilor Unite, statele au obligatia de a promova respectarea universala si efectiva a drepturilor si libertatilor omului, luānd īn considerare faptul ca omul are īndatoriri fata de semenii sai si fata de colectivitatea careia ii apartine si este dator a se stradui sa promoveze si sa respecte drepturile recunoscute īn prezentul pact,
au convenit asupra urmatoarelor articole:

PARTEA ĪNTĀI

Art. 1. - 1. Toate popoarele au dreptul de a dispune de ele īnsele. Īn virtutea acestui drept este īsi determina liber statutul politic si īsi asigura liber dezvoltarea economica, sociala si culturala.

2. Pentru a-si īnfaptui scopurile, toate popoarele pot dispune liber de bogatiile si resursele lor naturale, fara a aduce atingere obligatiilor care decurg din cooperarea economica internationala, īntemeiata pe principiul interesului reciproc, si īn dreptul international. Īn nici un caz un popor nu va putea fi lipsit de propriile mijloace de trai.

3. Statele parti la prezentul pact, inclusiv cele care au raspunderea administrarii de teritorii neautonome si de teritorii sub tutela, trebuie sa īnlesneasca realizarea dreptului popoarelor de a dispune de ele īnsele si sa respecte acest drept, īn conformitate cu dispozitiile Cartei Natiunilor Unite.

PARTEA A DOUA

Art. 2. - 1. Fiecare stat parte la prezentul pact se angajeaza sa actioneze, atāt prin propriul sau efort, cāt si prin asistenta si cooperare internationala, īn special pe plan economic si tehnic, folosind la maximum resursele sale disponibile pentru ca exercitarea deplina a drepturilor recunoscute īn prezentul pact sa fie asigurata progresiv prin toate mijloacele adecvate, inclusiv prin adoptarea de masuri legislative.

2. Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa garanteze ca drepturile enuntate īn el vor fi exercitate fara nici o discriminare īntemeiata pe rasa, culoare, sex, limba, religie, opinie politica sau orice alta opinie, origine nationala sau sociala, avere, nastere sau orice alta īmprejurare.

3. Tarile īn curs de dezvoltare, tinānd seama īn modul cuvenit de drepturile omului si de economia lor nationala, pot sa stabileasca īn ce masura vor garanta celor care nu le sunt cetateni drepturile economice recunoscute īn prezentul pact.

Art. 3. - Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa asigure dreptul egal pe care īl au barbatul si femeia de a beneficia de toate drepturile economice, sociale si culturale care sunt enumerate īn prezentul pact.

Art. 4. - Statele parti la prezentul pact recunosc ca, īn ce priveste folosinta drepturilor asigurate de catre stat īn conformitate cu prezentul pact, statul nu poate supune aceste drepturi decāt la limitarile stabilite de lege, numai īn masura compatibila cu natura acestor drepturi si exclusiv īn vederea promovarii bunastarii generale īntr-o societate democratica.

Art. 5. - 1. Nici o dispozitie din prezentul pact nu poate fi interpretata ca implicānd pentru un stat, o grupare sau un individ vreun drept de a se deda la o activitate sau de a savārsi un act urmarind suprimarea drepturilor sau libertatilor recunoscute īn prezentul pact ori limitari ale lor mai ample decāt cele prevazute īn pact.

2. Nu se poate admite nici o restrictie sau derogare de la drepturile fundamentale ale omului recunoscute sau īn vigoare īn orice tara īn virtutea unor legi, conventii, regulamente sau cutume, sub pretextul ca prezentul pact nu recunoaste aceste drepturi sau le recunoaste īntr-o masura mai mica.

PARTEA A TREIA

Art. 6. - 1. Statele parti la prezentul pact recunosc dreptul la munca ce cuprinde dreptul pe care īl are orice persoana de a obtine posibilitatea sa-si cistige existenta printr-o munca liber aleasa sau acceptata si vor lua masuri potrivite pentru garantarea acestui drept.

2. Masurile pe care fiecare stat parte la prezentul pact le va lua spre a asigura deplina exercitare a acestui drept trebuie sa includa orientarea si pregatirea tehnica si profesionala, elaborarea de programe, de masuri si de tehnici potrivite pentru a asigura o dezvoltare economica, sociala si culturala constanta si o deplina īntrebuintare productiva a fortelor de munca īn conditii care garanteaza indivizilor folosinta libertatilor politice si economice fundamentale.

Art. 7. - Statele parti la prezentul pact recunosc dreptul pe care īl are orice persoana de a se bucura de conditii de munca juste si prielnice, care sa asigure īndeosebi:

a) remuneratia care asigura tuturor muncitorilor cel putin:
i) un salariu echitabil si o remuneratie egala pentru o munca de valoare egala, fara nici o distinctie; īn special, femeile trebuie sa aiba garantia ca conditiile de munca ce li se acorda nu sunt inferioare acelora de care beneficiaza barbatii si sa primeasca aceeasi remuneratie ca ei pentru aceeasi munca;
ii) o existenta decenta pentru ei si familia lor, īn conformitate cu dispozitiile prezentului pact;
b) securitatea si igiena muncii;
c) posibilitatea egala pentru toti de a fi promovati īn munca lor la o categorie superioara adecvata, luāndu-se īn considerare numai durata serviciilor īndeplinite si aptitudinile:
d) odihna, timpul liber, limitarea rationala a duratei muncii si concediile periodice platite, precum si remunerarea zilelor de sarbatoare.

Art. 8. - 1. Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa asigure:

a) dreptul pe care īl are orice persoana, īn vederea favorizarii si ocrotirii intereselor sale economice, de a forma īmpreuna cu alte persoane sindicate si de a se afilia la un sindicat la alegerea sa, sub singura rezerva a regulilor stabilite de organizatia interesata. Exercitarea acestui drept nu poate face obiectul altor restrictii decāt cele prevazute īn lege si care constituie masuri necesare īntr-o societate democratica, īn interesul securitatii nationale sau al ordinii publice ori pentru a ocroti drepturile si libertatile altora;
b) dreptul pe care īl au sindicatele de a forma federatii sau confederatii nationale si dreptul pe care īl au acestea din urma de a forma organizatii sindicale internationale sau de a se afilia la acestea;
c) dreptul pe care īl au sindicatele de a-si exercita liber activitatea, fara alte limitari decāt cele prevazute de lege si care constituie masuri necesare īntr-o societate democratica, īn interesul securitatii nationale sau al ordinii publice, ori pentru a ocroti drepturile si libertatile altora;
d) dreptul la greva, exercitat īn conformitate cu legile fiecarei tari.

2. Prezentul articol nu se opune ca exercitarea acestor drepturi de catre membrii fortelor armate, ai politiei sau de catre functionarii publici sa fie supusa unor restrictii legale.

3. Nici o dispozitie din prezentul articol nu permite statelor parti la Conventia din 1948 a Organizatiei Internationale a Muncii privind libertatea sindicala si ocrotirea dreptului sindical sa ia masuri legislative aducānd atingere - sau sa aplice legi īntr-un fel care ar aduce atingere - garantiilor prevazute īn mentionata conventie.

Art. 9. - Statele parti la prezentul pact recunosc dreptul oricarei persoane la securitate sociala, inclusiv la asigurari sociale.

Art. 10. - Statele parti la prezentul pact recunosc ca:

1. O ocrotire si o asistenta cāt mai larga cu putinta trebuie acordate familiei, elementul natural si fundamental al societatii, īn special pentru īntemeierea sa si īn rastimpul cāt are responsabilitatea īntretinerii si educarii copiilor care sunt īn sarcina sa. Casatoria trebuie sa fie liber consimtita de viitorii soti.

2. O ocrotire speciala trebuie acordata mamelor īntr-o perioada de timp rezonabila, īnainte si dupa nasterea copiilor. Mamele salariate trebuie sa beneficieze, īn decursul acestei perioade, de un concediu platit sau de un concediu beneficiind de alocatii de securitate sociala adecvate.

3. Masuri speciale de ocrotire si de asistenta trebuie luate īn favoarea tuturor copiilor si adolescentilor, fara nici o discriminare din motive de filiatiune sau din alte motive. Copiii si adolescentii trebuie ocrotiti īmpotriva exploatarii economice si sociale. Folosirea lor la lucrari de natura a le dauna moralitatea sau sanatatea, de a le pune viata īn primejdie sau de a dauna dezvoltarii lor normale trebuie sanctionata prin lege. Statele trebuie, de asemenea, sa stabileasca limite de vārsta sub care folosirea muncii salariate a copiilor va fi interzisa si sanctionata prin lege.

Art. 11. - 1. Statele parti la prezentul pact recunosc dreptul oricarei persoane la un nivel de trai suficient pentru ea īnsasi si familia sa, inclusiv hrana, īmbracaminte si locuinta suficiente, precum si la īmbunatatire continua a conditiilor sale de existenta. Statele parti vor lua masuri potrivite pentru a asigura realizarea acestui drept si recunosc īn acest scop importanta esentiala a unei cooperari internationale liber consimtite.

2. Statele parti la prezentul pact, recunoscānd dreptul fundamental pe care īl are orice persoana de a fi la adapost de foame, vor adopta, individual si prin cooperare internationala, masurile necesare, inclusiv programe concrete:

a) pentru a īmbunatati metodele de productie, de conservare si de distribuire a produselor alimentare prin deplina utilizare a cunostintelor tehnice si stiintifice, prin difuzarea principiilor de educatie īn ce priveste nutritia si prin dezvoltarea sau reforma regimurilor agrare, īn asa fel īncāt sa asigure cāt mai bine punerea īn valoare si utilizarea resurselor naturale;
b) pentru a asigura o repartitie echitabila a resurselor alimentare mondiale īn raport cu nevoile, tinānd seama de problemele care se pun atāt tarilor importatoare, cāt si tarilor exportatoare de produse alimentare.

Art. 12. - 1. Statele parti la prezentul pact recunosc dreptul pe care īl are orice persoana de a se bucura de cea mai buna sanatate fizica si mintala pe care o poate atinge.

2. Masurile pe care statele parti la prezentul pact le vor adopta īn vederea asigurarii exercitarii depline a acestui drept vor cuprinde masurile necesare pentru a asigura:

a) scaderea mortalitatii noilor nascuti si a mortalitatii infantile, precum si dezvoltarea sanatoasa a copilului;
b) īmbunatatirea tuturor aspectelor igienei mediului si ale igienei industriale;
c) profilaxia si tratamentul maladiilor epidemice, endemice, profesionale si a altora, precum si lupta īmpotriva acestor maladii;
d) crearea de conditii care sa asigure tuturor servicii medicale si un ajutor medical īn caz de boala.

Art. 13. - 1. Statele parti la prezentul pact recunosc dreptul pe care īl are orice persoana la educatie. Ele sunt de acord ca educatia trebuie sa urmareasca deplina dezvoltare a personalitatii umane si a simtului demnitatii sale si sa īntareasca respectarea drepturilor omului si libertatilor fundamentale. Pe lānga aceasta, ele sunt de acord ca prin educatie orice persoana trebuie sa devina capabila de a juca un rol util īntr-o societate libera, ca educatia trebuie sa favorizeze īntelegerea, toleranta si prietenia īntre toate natiunile si toate grupurile rasiale, etnice sau religioase si sa īncurajeze dezvoltarea activitatilor Natiunilor Unite pentru mentinerea pacii.

2. Statele parti la prezentul pact recunosc ca īn vederea asigurarii deplinei exercitari a acestui drept:

a) īnvatamāntul primar trebuie sa fie obligatoriu si accesibil tuturor īn mod gratuit;
b) īnvatamāntul secundar sub diferitele sale forme, inclusiv īnvatamāntul secundar tehnic si profesional, trebuie sa fie generalizat si sa devina accesibil tuturor prin toate mijloacele potrivite si īn special prin instaurarea īn mod progresiv a gratuitatii lui;
c) īnvatamāntul superior trebuie sa devina accesibil tuturor īn deplina egalitate, īn functie de capacitatea fiecaruia, prin toate mijloacele potrivite si īn special prin introducerea treptata a gratuitatii;
d) educatia de baza trebuie īncurajata sau intensificata cāt mai mult posibil, pentru persoanele care au primit instructie primara sau care n-au primit-o pāna la capat;
e) trebuie sa se urmareasca activ dezvoltarea unei retele scolare la toate nivelurile, sa se stabileasca un sistem adecvat de burse si sa se amelioreze īn mod continu conditiile materiale ale personalului didactic.

3. Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa respecte libertatea parintilor si, atunci cānd este cazul, a tutorilor legali, de a alege pentru copiii lor institutii de īnvatamānt, altele decāt cele ale autoritatilor publice, dar conforme cu normele minimale pe care le poate prescrie sau aproba statul īn materie de educatie si de a asigura educatia religioasa si morala a copiilor lor īn conformitate cu propriile lor convingeri.

4. Nici o dispozitie din prezentul articol nu trebuie interpretata ca aducānd atingere libertatii indivizilor si persoanelor juridice de a īnfiinta si de a conduce institutii de īnvatamānt cu conditia ca principiile enuntate īn paragraful 1 al prezentului articol sa fie respectate, iar educatia data īn aceste institutii sa fie conforma cu normele minimale pe care le poate prescrie statul.

Art. 14. - Orice stat parte la prezentul pact, care īn momentul īn care devine parte nu a putut īnca asigura īn teritoriul sau metropolitan sau īn teritoriile aflate sub jurisdictia sa obligativitatea si gratuitatea īnvatamāntului primar, se angajeaza sa stabileasca si sa adopte, īntr-un termen de 2 ani, un plan detaliat de masuri necesare pentru a realiza treptat, īntr-un numar rezonabil de ani, fixat prin acest plan, deplina aplicare a principiului īnvatamāntului primar obligatoriu si gratuit pentru toti.

Art. 15. - 1. Statele parti la prezentul pact recunosc fiecaruia dreptul:

a) de a participa la viata culturala;
b) de a beneficia de progresul stiintific si de aplicatiile sale;
c) de a beneficia de protectia intereselor morale si materiale decurgānd din orice productie stiintifica, literara sau artistica al carei autor este.

2. Masurile pe care statele parti la prezentul pact le vor lua pentru a asigura deplina exercitare a acestui drept trebuie sa cuprinda masurile necesare pentru a asigura mentinerea, dezvoltarea si difuzarea stiintei si culturii.

3. Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa respecte libertatea indispensabila cercetarii stiintifice si activitatilor creatoare.

4. Statele parti la prezentul pact recunosc urmarile binefacatoare care trebuie sa rezulte din īncurajarea si dezvoltarea cooperarii si contactelor internationale īn domeniul stiintei si culturii.

PARTEA A PATRA

Art. 16. - 1. Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa prezinte, īn conformitate cu dispozitiile cuprinse īn aceasta parte a pactului, rapoarte asupra masurilor pe care le-au adoptat si asupra progreselor obtinute īn asigurarea respectarii drepturilor recunoscute īn pact.

2. a) Toate rapoartele vor fi adresate secretarului general al Organizatiei Natiunilor Unite, care le va transmite īn copie, spre examinare, Consiliului Economic si Social, īn conformitate cu dispozitiile prezentului pact.

b) Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite va transmite, de asemenea, institutiilor specializate copii de pe rapoartele sau de pe partile relevante din rapoartele trimise de statele parti la prezentul pact, care sunt si membre ale institutiilor specializate respective, īn masura īn care aceste rapoarte sau parti din rapoarte privesc probleme de competenta institutiilor lor mentionate, potrivit actelor lor constitutive.

Art. 17. - 1. Statele parti la prezentul pact īsi vor prezenta rapoartele pe etape, potrivit unui program pe care īl va stabili Consiliul Economic si Social īn termen de un an de la data intrarii īn vigoare a prezentului pact, dupa ce va fi consultat statele parti si institutiile specializate interesate.

2. Rapoartele pot sa aduca la cunostinta factorii si dificultatile care īmpiedica statele de a-si īndeplini īntru totul obligatiile prevazute īn prezentul pact.

3. Īn cazul īn care informatii cu privire la acest subiect au fost deja trimise Organizatiei Natiunilor Unite sau unei institutii specializate de catre un stat parte la pact, nu va mai fi necesar a se reproduce informatiile, ci o referire precisa la aceste informatii va fi suficienta.

Art. 18. - Īn virtutea responsabilitatilor care ii sunt conferite de Carta Natiunilor Unite īn domeniul drepturilor omului si libertatilor fundamentale, Consiliul Economic si Social va putea īncheia īntelegeri cu institutiile specializate, īn vederea prezentarii de catre acestea de rapoarte cu privire la progresul realizat īn īndeplinirea dispozitiilor prezentului pact, care intra īn cadrul activitatilor lor. Rapoartele vor putea cuprinde date asupra deciziilor si recomandarilor adoptate īn legatura cu traducerea īn viata, de catre organele competente ale institutiilor specializate, a acestor dispozitii.

Art. 19. - Consiliul Economic si Social poate transmite Comisiei drepturilor omului, īn scop de studiu si recomandari de ordin general, sau pentru informare, daca este cazul, rapoartele privind drepturile omului pe care le comunica statele īn conformitate cu art. 16 si 17 si rapoartele privind drepturile omului pe care le comunica institutiile specializate īn conformitate cu art. 18.

Art. 20. - Statele parti la prezentul pact si institutiile specializate interesate pot prezenta Consiliului Economic si Social observatii cu privire la orice recomandare de ordin general facuta īn virtutea art. 19 sau cu privire la orice mentiune a unei recomandari de ordin general figurānd īntr-un raport al Comisiei drepturilor omului sau īn orice alt document mentionat īn raportul respectiv.

Art. 21. - Consiliul Economic si Social poate prezenta din timp īn timp adunarii generale rapoarte cuprinzānd recomandari cu caracter general si un rezumat al informarilor primite de la statele parti la prezentul pact si de la institutiile specializate īn legatura cu masurile luate si progresele realizate īn vederea asigurarii respectarii generale a drepturilor recunoscute īn prezentul pact.

Art. 22. - Consiliul Economic si Social poate supune atentiei celorlalte organe ale O.N.U., organelor subsidiare si institutiilor specializate interesate care se ocupa de furnizarea unei asistente tehnice, orice problema pe care o ridica rapoartele mentionate īn prezenta parte a prezentului pact si care poate ajuta acestor organisme sa se pronunte fiecare īn propria sa sfera de competenta asupra oportunitatii masurilor internationale capabile sa contribuie la punerea īn aplicare efectiva si progresiva a prezentului pact.

Art. 23. - Statele parti la prezentul pact sunt de acord ca masurile de ordin international destinate sa asigure realizarea drepturilor recunoscute īn pact cuprind īndeosebi īncheierea de conventii, adoptarea de recomandari, furnizarea unei asistente tehnice si organizarea, īmpreuna cu guvernele interesate, a unor reuniuni regionale si reuniuni tehnice īn scop de consultare si de studiu.

Art. 24. - Nici o dispozitie din prezentul pact nu trebuie interpretata ca aducānd atingere dispozitiilor din Carta Natiunilor Unite si din statutele institutiilor specializate care definesc raspunsurile diverselor organe ale O.N.U. si ale institutiilor specializate cu privire la chestiunile prevazute īn prezentul pact.

Art. 25. - Nici o dispozitie din prezentul pact nu va fi interpretata ca aducānd atingere dreptului inerent al tuturor popoarelor de a beneficia si de a se folosi pe deplin si īn mod liber de bogatiile si resursele lor naturale.

PARTEA A CINCEA

Art. 26. - 1. Prezentul pact este deschis spre semnare oricarui stat membru al Organizatiei Natiunilor Unite sau membru al vreuneia dintre institutiile sale specializate, oricarui stat parte la Statutul Curtii Internationale de Justitie, precum si oricarui alt stat invitat de Adunarea Generala a Natiunilor Unite sa devina parte la prezentul pact.

2. Prezentul pact este supus ratificarii, iar instrumentele de ratificare vor fi depuse la secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite.

3. Prezentul pact va fi deschis spre aderare oricarui stat la care se refera paragraful 1 din prezentul articol.

4. Aderarea se va face prin depunerea la secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite a unui instrument de aderare.

5. Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite va informa toate statele care au semnat prezentul pact sau care au aderat la el despre depunerea fiecarui instrument de ratificare sau de aderare.

Art. 27. - 1. Prezentul pact va intra īn vigoare la 3 luni de la data depunerii la secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite a celui de-al treizeci si cincilea instrument de ratificare sau de aderare.

2. Pentru fiecare dintre statele care vor ratifica prezentul pact sau vor adera la el dupa depunerea celui de-al treizeci si cincilea instrument de ratificare sau de aderare, pactul va intra īn vigoare la 3 luni de la data depunerii de catre stat a instrumentului sau de ratificare sau de aderare.

Art. 28. - Dispozitiile prezentului pact se aplica, fara nici o limitate sau exceptie, tuturor unitatilor constitutive ale statelor federative.

Art. 29. - 1. Orice stat parte la prezentul pact poate sa propuna un amendament si sa-i depuna textul la secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite. Secretarul general va transmite apoi toate proiectele de amendamente statelor parti la prezentul pact, cerāndu-le sa-i comunice daca doresc sa se convoace o conferinta a statelor parti pentru a examina aceste proiecte si a le supune votarii. Daca cel putin o treime din state se declara īn favoarea acestei convocari, secretarul general va convoca conferinta sub auspiciile Organizatiei Natiunilor Unite. Orice amendament adoptat de majoritatea statelor prezente si votante la conferinta va fi supus aprobarii Adunarii Generale a Natiunilor Unite.

2. Aceste amendamente intra īn vigoare dupa ce au fost aprobate de Adunarea Generala a Natiunilor Unite si acceptate de o majoritate de doua treimi a statelor parti la prezentul pact, īn conformitate cu respectivele lor reguli constitutionale.

3. Cānd aceste amendamente intra īn vigoare, ele sunt obligatorii pentru statele parti care le-au acceptat, celelalte state parti ramānānd legate de dispozitiile prezentului pact si de orice amendament anterior pe care l-au acceptat.

Art. 30. - Independent de notificarile prevazute la paragraful 5 al art. 26, secretarul general al O.N.U. va informa toate statele la care se refera paragraful 1 al aceluiasi articol:

a) cu privire la semnaturile, instrumentele de ratificare si de aderare depuse īn conformitate cu art. 26;
b) cu privire la data la care prezentul pact va intra īn vigoare īn conformitate cu art. 27 si la data cānd vor intra īn vigoare amendamentele prevazute īn art. 29.

Art. 31. - 1. Prezentul pact, ale carui texte īn chineza, engleza, franceza, rusa si spaniola, sunt īn egala masura autentice, va fi depus īn arhivele Organizatiei Natiunilor Unite.

2. Secretarul general al O.N.U. va transmite tuturor statelor la care se refera art. 26 cāte o copie certificata de pe prezentul pact.

PACT INTERNATIONAL
cu privire la drepturile civile si politice*)

*) Traducere

PREAMBUL

Statele parti la prezentul pact,
considerānd ca, īn conformitate cu principiile enuntate īn Carta Natiunilor Unite, recunoasterea demnitatii inerente tuturor membrilor familiei umane si a drepturilor lor egale si inalienabile constituie fundamentul libertatii, dreptatii si pacii īn lume.
recunoscānd ca aceste drepturi decurg din demnitatea inerenta persoanei umane,
recunoscānd ca, īn conformitate cu Declaratia universala a drepturilor omului, idealul fiintei umane libere, bucurāndu-se de libertatile civile si politice si eliberata de teama si de mizerie, nu poate fi realizat decāt daca se creeaza conditii care permit fiecaruia sa se bucure de drepturile sale civile si politice, ca si de drepturile sale economice, sociale si culturale,
considerānd ca, potrivit Cartei Natiunilor Unite, statele au obligatia de a promova respectarea universala si efectiva a drepturilor si libertatilor omului, luānd īn considerare faptul ca individul are īndatoriri fata de semenii sai si fata de colectivitatea careia ii apartine si este dator a se stradui sa promoveze si sa respecte drepturile recunoscute īn prezentul pact,
au convenit asupra urmatoarelor articole:

PARTEA ĪNTĀI

Art. 1. - 1. Toate popoarele au dreptul de a dispune de ele īnsele. Īn virtutea acestui drept, ele īsi determina liber statutul politic si īsi asigura liber dezvoltarea economica, sociala si culturala.

2. Pentru a-si īnfaptui scopurile, toate popoarele pot dispune liber de bogatiile si de resursele lor naturale, fara a aduce atingere obligatiilor care decurg din cooperarea economica internationala, īntemeiata pe principiul interesului reciproc, si din dreptul international. Īn nici un caz un popor nu va putea fi lipsit de propriile mijloace de trai.

3. Statele parti la prezentul pact, inclusiv cele care au raspunderea administrarii de teritorii neautonome si de teritorii sub tutela, trebuie sa īnlesneasca realizarea dreptului popoarelor de a dispune de ele īnsele si sa respecte acest drept, īn conformitate cu dispozitiile Cartei Natiunilor Unite.

PARTEA A DOUA

Art. 2. - 1. Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa respecte si sa garanteze tuturor indivizilor care se gasesc pe teritoriul lor si tin de competenta lor drepturile recunoscute īn prezentul pact, fara nici o deosebire, īn special de rasa, culoare, sex, limba, religie, opinie politica sau orice alta opinie, origine nationala sau sociala, avere, nastere sau īntemeiata pe orice alta īmprejurare.

2. Statele parti la prezentul pact se angajeaza ca potrivit cu procedura lor constitutionala si cu dispozitiile prezentului pact sa actioneze spre a da posibilitatea adoptarii unor masuri legislative sau a altora, apte pentru traducerea īn viata a drepturilor recunoscute īn prezentul pact care nu ar fi īnca īn vigoare.

3. Statele parti la prezentul pact se angajeaza:

a) sa garanteze ca orice persoana ale carei drepturi sau libertati recunoscute īn prezentul pact au fost violate va dispune de o cale de recurs efectiva, chiar atunci cānd īncalcarea a fost comisa de persoane actionānd īn exercitiul functiilor lor oficiale;
b) sa garanteze ca autoritatea competenta, judiciara, administrativa ori legislativa, sau orice alta autoritate competenta potrivit legislatiei statului, va hotarī asupra drepturilor persoanei care foloseste calea de recurs, si sa dezvolte posibilitatile de recurs jurisdictional;
c) sa garanteze ca autoritatile competente vor da urmare oricarui recurs care a fost recunoscut ca justificat.

Art. 3. - Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa asigure dreptul egal al barbatilor si al femeilor de a se bucura de toate drepturile civile si politice enuntate īn prezentul pact.

Art. 4. - 1. Īn cazul īn care un pericol public exceptional ameninta existenta natiunii si este proclamat printr-un act oficial, statele parti la prezentul pact pot ca īn limita stricta a cerintelor situatiei sa ia masuri derogatorii de la obligatiile prevazute īn prezentul pact, cu conditia ca aceste masuri sa nu fie incompatibile cu celelalte obligatii pe care le au potrivit dreptului international si ca din ele sa nu rezulte o discriminare īntemeiata numai pe rasa, culoare, sex, limba, religie sau origine sociala.

2. Dispozitia precedenta nu autoriza nici o derogare de la prevederile art. 6, 7, 8 (paragrafele 1 si 2), 11, 15, 16 si 18.

3. Statele parti la prezentul pact care fac uz de dreptul de derogare trebuie ca prin intermediul secretarului general al Organizatiei Natiunilor Unite sa semnaleze de īndata celorlalte state parti dispozitiile de la care au derogat, precum si motivele care au provocat aceasta derogare. O noua comunicare va fi facuta, prin acelasi intermediu, la data la care ele au pus capat derogarilor.

Art. 5. - 1. Nici o dispozitie din prezentul pact nu poate fi interpretata ca implicānd pentru un stat, o grupare sau un individ vreun drept de a se deda la o activitate sau de savārsi un act urmarind suprimarea drepturilor si libertatilor recunoscute īn prezentul pact ori limitari ale lor mai ample decāt cele prevazute īn pact.

2. Nu se poate admite nici o restrictie sau derogare de la drepturile fundamentale ale omului recunoscute sau īn vigoare īn orice stat parte la prezentul pact prin aplicarea legilor, conventiilor, regulamentelor sau cutumelor, sub pretextul ca prezentul pact nu recunoaste aceste drepturi sau le recunoaste īntr-o masura mai mica.

PARTEA A TREIA

Art. 6. - 1. Dreptul la viata este inerent persoanei umane. Acest drept trebuie ocrotit prin lege. Nimeni nu poate fi privat de viata sa īn mod arbitrar.

2. Īn tarile īn care pedeapsa cu moartea nu a fost abolita, o sentinta de condamnare la moarte nu va putea fi pronuntata decāt pentru crimele cele mai grave, īn conformitate cu legislatia īn vigoare īn momentul īn care crima a fost comisa, legislatie care nu trebuie sa fie īn contradictie cu dispozitiile prezentului pact si nici cu cele ale Conventiei pentru prevenirea si reprimarea crimei de genocid. Aceasta pedeapsa nu poate fi aplicata decāt īn virtutea unei hotarāri definitive pronuntata de un tribunal competent.

3. Cānd privarea de viata constituie crima de genocid, se īntelege ca nici o dispozitie din prezentul articol nu autoriza un stat parte la prezentul pact sa deroge īn nici un fel de la vreo obligatie asumata īn virtutea dispozitiilor Conventiei pentru prevenirea si reprimarea crimei de genocid.

4. Orice condamnat la moarte are dreptul de a solicita gratierea sau comutarea pedepsei. Amnistia, gratierea sau comutarea pedepsei cu moartea poate fi acordata īn toate cazurile.

5. O sentinta de condamnare la moarte nu poate fi pronuntata pentru crime comise de persoane sub vārsta de 18 ani si nu poate fi executata īmpotriva unor femei gravide.

6. Nici o dispozitie din prezentul articol nu poate fi invocata pentru a se īntārzia sau a se īmpiedica abolirea pedepsei capitale de catre un stat parte la prezentul pact.

Art. 7. - Nimeni nu va fi supus torturii si nici unor pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante. Īn special, este interzis ca o persoana sa fie supusa, fara consimtamāntul sau, unei experiente medicale sau stiintifice.

Art. 8. - 1. Nimeni nu va fi tinut īn sclavie; sclavia si comertul de sclavi, sub toate formele sunt interzise.

2. Nimeni nu va putea fi tinut īn servitute.

3. a) Nimeni nu va putea fi constrāns sa execute o munca fortata sau obligatorie;

b) alin. a) al prezentului paragraf nu poate fi interpretat ca interzicind, īn tarile īn care anumite infractiuni pot fi pedepsite cu detentiunea īnsotita de munca fortata, executarea unei pedepse de munca fortata, pronuntata de un tribunal competent;
c) Nu se considera munca fortata sau obligatorie īn sensul prezentului paragraf:
i) orice munca sau serviciu, neindicate īn alin. b), cerute īn mod normal unui individ detinut īn virtutea unei decizii legale a justitiei sau eliberat conditionat īn urma unei asemenea decizii;
ii) orice serviciu cu caracter militar si, īn tarile īn care obiectia de constiinta este admisa, orice serviciu national cerut īn virtutea legii celor care ridica obiectii de constiinta;
iii) orice serviciu cerut īn cazurile de forta majora sau de sinistre care ameninta viata sau bunastarea comunitatii;
iv) orice munca sau orice serviciu care fac parte din obligatiile cetatenesti normale.

Art. 9. - 1. Orice om are dreptul la libertate si la securitatea persoanei sale. Nimeni nu poate fi arestat sau detinut īn mod arbitrar. Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa decāt pentru motive legale si īn conformitate cu procedura prevazuta de lege.

2. Orice individ arestat va fi informat, īn momentul arestarii sale, despre motivele acestei arestari si va fi īnstiintat, īn cel mai scurt timp, de orice īnvinuire care i se aduce.

3. Orice individ arestat sau detinut pentru comiterea unei infractiuni penale va fi adus, īn termenul cel mai scurt, īn fata unui judecator sau a unei alte autoritati īmputernicite prin lege sa exercite functiuni judiciare si va trebui sa fie judecat īntr-un interval rezonabil sau sa fie eliberat. Detentiunea persoanelor care urmeaza a fi trimise īn judecata nu trebuie sa constituie regula, dar punerea īn libertate poate fi subordonata unor garantii asigurānd īnfatisarea lor la sedintele de judecata, pentru toate celelalte acte de procedura si, daca este cazul, pentru executarea hotarārii.

4. Oricine a fost privat de libertate prin arestare sau detentiune are dreptul de a introduce recurs īn fata unui tribunal, pentru ca acesta sa hotarasca neīntārziat asupra legalitatii detentiunii sale si sa ordone liberarea sa, daca detentiunea este ilegala.

5. Orice individ care a fost victima unei arestari sau detentiuni ilegale are drept la o reparatie.

Art. 10. - 1. Orice persoana privata de libertate va fi tratata cu umanitate si cu respectarea demnitatii inerente persoanei umane.

2. a) Cei aflati īn preventie vor fi, īn afara de circumstante exceptionale, separati de condamnati si vor fi fi supusi unui regim distinct, potrivit conditiei lor de persoane necondamnate.

b) Tinerii aflati īn preventie vor fi separati de adulti si se va hotarī īn legatura cu cazul lor cāt mai repede cu putinta.

3. Regimul penitenciar va cuprinde un tratament al condamnatilor avānd drept scop esential ameliorarea lor si reclasarea lor sociala. Tinerii delicventi vor fi separati de adulti si supusi unui regim potrivit vārstei si statutului lor legal.

Art. 11. - Nimeni nu poate fi intemnitat pentru singurul motiv ca nu este īn masura sa execute o obligatie contractuala.

Art. 12. - 1. Orice persoana care se afla īn mod legal pe teritoriul unui stat are dreptul de a circula acolo liber si de a-si alege liber resedinta.

2. Orice persoana este libera sa paraseasca orice tara, inclusiv propria sa tara.

3. Drepturile sus-mentionate nu pot face obiectul unor restrictii decāt daca acestea sunt prevazute prin lege, necesare pentru a ocroti securitatea nationala, ordinea publica, sanatatea ori moralitatea publica sau drepturile si libertatile altora si sunt compatibile cu celelalte drepturi recunoscute īn prezentul pact.

4. Nimeni nu poate fi privat īn mod arbitrar de dreptul de a intra īn propria sa tara.

Art. 13. - Un strain care se afla īn mod legal pe teritoriul unui stat parte la prezentul pact nu poate fi expulzat decāt īn executarea unei decizii luate īn conformitate cu legea si, daca ratiuni imperioase de securitate nationala nu se opun, el trebuie sa aiba posibilitatea de a prezenta considerentele care pledeaza īmpotriva expulzarii sale si de a obtine examinarea cazului sau de catre autoritatea competenta ori de catre una sau mai multe persoane special desemnate de aceasta autoritate, fiind reprezentat īn acest scop.

Art. 14. - 1. Toti oamenii sunt egali īn fata tribunalelor si curtilor de justitie. Orice persoana are dreptul ca litigiul īn care se afla sa fie examinat īn mod echitabil si public de catre un tribunal competent, independent si impartial, stabilit prin lege, care sa decida fie asupra temeiniciei oricarei īnvinuiri penale īndreptate īmpotriva ei, fie asupra contestatiilor privind drepturile si obligatiile sale cu caracter civil. Sedinta de judecata poate fi declarata secreta īn totalitate sau pentru o parte a desfasurarii ei, fie īn interesul bunelor moravuri, al ordinii publice sau al securitatii nationale īntr-o societate democratica, fie, daca interesele vietii particulare are partilor īn cauza o cer, fie īn masura īn care tribunalul ar socoti acest lucru ca absolut necesar, cānd datorita circumstantelor speciale ale cauzei publicitatea ar dauna intereselor justitiei; cu toate acestea, pronuntarea oricarei hotarāri īn materie penala sau civila va fi publica, afara de cazurile cānd interesul minorilor cere sa se procedeze altfel sau cānd procesul se refera la diferende matrimoniale ori la tutela copiilor.

2. Orice persoana acuzata de comiterea unei infractiuni penale este prezumata a fi nevinovata cāt timp culpabilitatea sa nu a fost stabilita īn mod legal.

3. Orice persoana acuzata de comiterea unei infractiuni penale are dreptul, īn conditii de deplina egalitate, la cel putin urmatoarele garantii:

a) sa fie informata īn cel mai scurt termen, īntr-o limba pe care o īntelege, si īn mod detaliat, despre natura si motivele acuzatiei cei i se aduc;
b) sa dispuna de timpul si de īnlesnirile necesare pregatirii apararii sale si sa comunice cu aparatorul pe care si-l alege;
c) sa fie judecata fara o īntārziere excesiva;
d) sa fie prezenta la proces si sa se apere ea īnsasi sau sa aiba asistenta unui aparator ales de ea; daca nu are aparator, sa fie informata despre dreptul de a-l avea si, ori de cāte ori interesul justitiei o cere, sa i se atribuie un aparator din oficiu, fara plata, daca ea nu are mijloace pentru a-l remunera;
e) sa interogheze sau sa faca a fi interogati martorii acuzarii si sa obtina īnfatisarea si interogarea martorilor apararii, īn aceleasi conditii cu cele ale martorilor acuzarii;
f) sa beneficieze de asistenta gratuita a unui interpret, daca nu īntelege sau nu vorbeste limba folosita la sedinta de judecata;
g) sa nu fie silita sa marturiseasca īmpotriva sa īnsasi sau sa se recunoasca vinovata.

4. Procedura aplicabila tinerilor care nu sunt īnca majori potrivit legii penale va tine seama de vārsta lor si de interesul reeducarii lor.

5. Orice persoana declarata vinovata de o infractiune are dreptul de a obtine examinarea de catre o jurisdictie superioara, īn conformitate cu legea, a declararii vinovatiei si a condamnarii sale.

6. Cānd o condamnare penala definitiva este ulterior anulata sau se acorda gratierea deoarece un fapt nou sau nou descoperit dovedeste ca s-a produs o eroare judiciara, persoana care a suferit o pedeapsa īn urma aceste condamnari va primi o indemnizatie īn conformitate cu legea, afara de cazul cānd s-a dovedit ca nedescoperirea īn timp util a faptului necunoscut ei ii este imputabila, īn īntregime sau īn parte.

7. Nimeni nu poate fi urmarit sau pedepsit din pricina unei infractiuni pentru care a fost deja achitat sau condamnat printr-o hotarāre definitiva īn conformitate cu legea si cu procedura penala a fiecarei tari.

Art. 15. - 1. Nimeni nu va fi condamnat pentru actiuni sau omisiuni care nu constituiau un act delictuos, potrivit dreptului national sau international, īn momentul īn care au fost savārsite. De asemenea, nu se va aplica o pedeapsa mai severa decāt cea care era aplicabila īn momentul comiterii infractiunii. Daca ulterior comiterii infractiunii, legea prevede aplicarea unei pedepse mai usoare, delicventul trebuie sa beneficieze de aceasta.

2. Nimic din prezentul articol nu se opune judecarii sau condamnarii oricarui individ din pricina unor actiuni sau omisiuni care atunci cānd au fost savārsite erau considerate ca fapte criminale, potrivit principiilor generale de drept recunoscute de totalitatea natiunilor.

Art. 16. - Orice om are dreptul de a i se recunoaste pretutindeni personalitatea juridica.

Art. 17. - 1. Nimeni nu va putea fi supus vreunor imixtiuni arbitrare sau ilegale īn viata particulara, īn familia, domiciliul sau corespondenta sa, nici la atingeri ilegale aduse onoarei si reputatiei sale.

2. Orice persoana are drept la protectia legii īmpotriva unor asemenea imixtiuni sau atingeri.

Art. 18. - 1. Orice persoana are drept la libertatea gāndirii, constiintei si religiei; acest drept implica libertatea de a avea sau de a adopta o religie sau o convingere la alegerea sa, precum si libertatea de a-si manifesta religia sau convingerea, individual sau īn comun, atāt īn public cāt si īn particular, prin cult si īndeplinirea riturilor, prin practici si prin īnvatamānt.

2. Nimeni nu va fi supus vreunei constrāngeri putānd aduce atingere libertatii sale de a avea sau de a adopta o religie sau o convingere la alegerea sa.

3. Libertatea manifestarii religiei sau convingerilor nu poate fi supusa decāt restrictiilor prevazute de lege si necesare pentru ocrotirea securitatii, ordinii si sanatatii publice ori a moralei sau a libertatilor si drepturilor fundamentale ale altora.

4. Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa respecte libertatea parintilor si, atunci cānd este cazul, a tutorilor legali, de a asigura educatia religioasa si morala a copiilor lor īn conformitate cu propriile convingeri.

Art. 19. - 1. Nimeni nu trebuie sa aiba de suferit din cauza opiniilor sale.

2. Orice persoana are dreptul la libertatea de exprimare; acest drept cuprinde libertatea de a cauta, de a primi si de a raspindi informatii si idei de orice fel, indiferent de frontiere, sub forma orala, scrisa, tiparita ori artistica sau prin orice alt mijloc, la alegerea sa.

3. Exercitarea libertatilor prevazute la paragraful 2 al prezentului articol comporta obligatii si raspunderi speciale. Īn consecinta, ea poate fi supusa anumitor limitari care trebuie īnsa stabilite īn mod expres prin lege si care sunt necesare;

a) respectarii drepturilor sau reputatiei altora;
b) apararii securitatii nationale, ordinii publice, sanatatii sau moralitatii publice.

Art. 20. - 1. Orice propaganda īn favoarea razboiului este interzisa prin lege.

2. Orice indemn la ura nationala, rasiala sau religioasa care constituie o incitare la discriminare, la ostilitate sau la violenta este interzis prin lege.

Art. 21. - Dreptul la īntrunire pasnica este recunoscut. Exercitarea acestui drept nu poate fi supusa decāt restrictiilor conforme cu legea si necesare īntr-o societate democratica, īn interesul securitatii nationale, al securitatii publice, al ordinii publice ori pentru a ocroti sanatatea sau moralitatea publica sau drepturile si libertatile altora.

Art. 22. - 1. Orice persoana are dreptul de a se asocia īn mod liber cu altele, inclusiv dreptul de a constitui sindicate si de a adera la ele, pentru ocrotirea intereselor sale.

2. Exercitarea acestui drept nu poate fi supusa decāt restrictiilor prevazute de lege si care sunt necesare īntr-o societate democratica, īn interesul securitatii nationale, al securitatii publice, al ordinii publice ori pentru a ocroti sanatatea sau moralitatea publica sau drepturile si libertatile altora. Prezentul articol nu se opune ca exercitarea acestui drept de catre membrii fortelor armate si ai politiei sa fie supusa unor restrictii legale.

3. Nici o dispozitie din prezentul articol nu permite statelor parti la Conventia din 1948 a Organizatiei Internationale a Muncii privind libertatea sindicala si ocrotirea dreptului sindical sa ia masuri legislative aducānd atingere - sau sa aplice legea īntr-un mod care sa aduca atingere - garantiilor prevazute īn acea conventie.

Art. 23. - 1. Familia este elementul natural si fundamental al societatii si are drept la ocrotire din partea societatii si a statului.

2. Dreptul de a se casatori si de a īntemeia o familie este recunoscut barbatului si femeii, īncepānd de la vārsta nobila.

3. Nici o casatorie nu va putea fi īncheiata fara consimtamāntul liber si deplin al viitorilor soti.

4. Statele parti la prezentul pact vor lua masurile potrivite pentru a asigura egalitatea īn drepturi si raspunderi a sotilor īn privinta casatoriei, īn timpul casatoriei si atunci cānd ea se desface. Īn cazul desfacerii, se vor lua masuri pentru a asigura copiilor ocrotirea necesara.

Art. 24. - 1. Orice copil, fara nici o discriminare īntemeiata pe rasa, culoare, sex, limba, religie, origine nationala sau sociala, avere sau nastere, are dreptul din partea familiei sale, a societatii si a statului la masurile de ocrotire pe care le cere conditia de minor.

2. Orice copil trebuie sa fie īnregistrat imediat dupa nastere si sa aiba un nume.

3. Orice copil are dreptul de a dobāndi o cetatenie.

Art. 25. - Orice cetatean are dreptul si posibilitatea, fara nici una dintre discriminarile la care se refera art. 2 si fara restrictii nerezonabile;

a) de a lua parte la conducerea treburilor publice, fie direct, fie prin intermediul unor reprezentanti liber alesi;
b) de a alege si de a fi ales, īn cadrul unor alegeri periodice, oneste, cu sufragiu universal si egal si cu scrutin secret, asigurānd exprimarea libera a vointei alegatorilor;
c) de a avea acces, īn conditii generale de egalitate, la functiile publice din tara sa.

Art. 26. - Toate persoanele sunt egale īn fata legii si au, fara discriminare, dreptul la o ocrotire egala din partea legii. Īn aceasta privinta legea trebuie sa interzica orice discriminare si sa garanteze tuturor persoanelor o ocrotire egala si eficace contra oricarei discriminari, īn special de rasa, culoare, sex, limba, religie, opinie politica sau orice alta opinie, origine nationala sau sociala, avere, nastere sau īntemeiata pe orice alta īmprejurare.

Art. 27. - Īn statele īn care exista minoritati etnice, religioase sau lingvistice, persoanele apartinānd acestor minoritati nu pot fi lipsite de dreptul de a avea, īn comun cu ceilalti membri ai grupului lor, propria lor viata culturala, de a profesa si practica propria lor religie sau de a folosi propria lor limba.

PARTEA A PATRA

Art. 28. - 1. Se instituie un Comitet al drepturilor omului (denumit īn continuare, īn prezentul pact, comitetul). Acest comitet este compus din optsprezece membri si are functiile stabilite īn cele de mai jos.

2. Comitetul este compus din resortisanti ai statelor parti la prezentul pact, care trebuie sa fie personalitati de īnalta moralitate si avānd o competenta recunoscuta īn domeniul drepturilor omului. Se va tine seama de interesul pe care īl prezinta participarea la lucrarile comitetului a cātorva persoane avānd o experienta juridica.

3. Membrii comitetului sunt alesi si exercita aceasta functie cu titlu individual.

Art. 29. - 1. Membrii comitetului sunt alesi prin vot secret dintr-o lista de candidati care īntrunesc conditiile prevazute īn art. 28, propusi īn acest scop de catre statele parti la prezentul pact.

2. Fiecare stat parte la prezentul pact poate sa propuna cel mult doi candidati. Acesti doi candidati trebuie sa fie resortisanti ai statului care ii propune.

3. Candidatura aceleiasi persoane poate fi propusa pentru o noua alegere.

Art. 30. - 1. Prima alegere va avea loc īn cel mult 6 luni de la data intrarii īn vigoare a prezentului pact.

2. Cu cel putin 4 luni īnainte de orice alegere un comitet, alta decāt o alegere pentru completarea unui loc declarat vacant īn conformitate cu art. 34, secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite invita īn scris statele parti la prezentul pact sa desemneze, īn termen de 3 luni, candidatii pe care ii propun ca membri ai comitetului.

3. Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite īntocmeste o lista alfabetica a tuturor candidatilor astfel propusi si o comunica statelor parti la prezentul pact cel mai tārziu cu o luna īnainte de fiecare alegere.

4. Membrii comitetului sunt alesi īn cursul unei reuniuni a statelor parti la prezentul pact, convocata de secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite la sediul organizatiei. La aceasta reuniune, unde cvorumul este constituit de doua treimi din statele parti la prezentul pact, sunt alesi ca membri ai comitetului candidatii care obtin cel mai mare numar de voturi si majoritatea absoluta a voturilor reprezentantilor statelor parti prezenti si votanti.

Art. 31. - 1. Comitetul nu poate sa cuprinda mai mult de un resortisant al unui stat.

2. Pentru alegerile īn comitet se va tine seama de o repartitie geografica echitabila si de reprezentarea diferitelor forme de civilizatie, precum si a principalelor sisteme juridice.

Art. 32. - 1. Membrii comitetului sunt alesi pe 4 ani. Ei sunt reeligibili daca li se propune din nou candidatura. Cu toate acestea, mandatul a noua membrii alesi la prima alegere ia sfārsit dupa 2 ani; imediat dupa prima alegere, numele acestor noua membri va fi tras la sorti de catre presedintele reuniunii la care se refera paragraful 4 al art. 30.

2. La expirarea mandatului, alegerile au loc īn conformitate cu dispozitiile articolelor precedente din aceasta parte a pactului.

Art. 33. - 1. Daca, dupa parerea unanima a celorlalti membri, un membru al comitetului a īncetat de a-si īndeplini functiile pentru orice cauza alta decāt o absenta cu caracter temporar, presedintele comitetului informeaza despre aceasta pe secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite, care declara atunci vacant locul pe care īl ocupa membrul mentionat.

2. Īn caz de deces sau de demisie a unui membru al comitetului, presedintele informeaza, de īndata, despre aceasta pe secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite, care declara locul vacant cu īncepere de la data decesului sau de la data cānd opereaza demisia.

Art. 34. - 1. Cānd un loc a fost declarat vacant īn conformitate cu art. 33, daca mandatul membrului care trebuie īnlocuit nu expira īn cele 6 luni urmatoare datei la care a fost declarata vacanta, secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite īnstiinteaza despre aceasta statele parti la prezentul pact, care pot, īn termen de 2 luni, sa desemneze candidati īn conformitate cu dispozitiile art. 29, īn vederea completarii locului vacant.

2. Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite īntocmeste o lista alfabetica a candidatilor astfel propusi si o comunica statelor parti la prezentul pact. Alegerea īn vederea completarii locului vacant va avea apoi loc īn conformitate cu dispozitiile pertinente din aceasta parte a pactului.

3. Orice membru al comitetului ales pentru completarea unui loc declarat vacant īn conformitate cu art. 33 face parte din comitet pāna la data expirarii normale a mandatului membrului al carui loc a devenit vacant īn comitet īn conformitate cu dispozitiile articolului mentionat.

Art. 35. - Membrii comitetului primesc, cu aprobarea Adunarii Generale a Natiunilor Unite, remuneratii suportate din fondurile Organizatiei Natiunilor Unite īn conditiile stabilite de adunarea generala, luāndu-se īn considerare importanta functiilor comitetului.

Art. 36. - Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite pune la dispozitia comitetului personalul si mijloacele materiale care ii sunt necesare pentru a īndeplini īn mod eficient functiile care ii sunt īncredintate īn virtutea prezentului pact.

Art. 37. - 1. Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite va convoca membrii comitetului, pentru prima reuniune, la sediul organizatiei.

2. Dupa prima sa reuniune, comitetul se va īntruni cu orice prilej prevazut prin regulamentul sau interior.

3. Reuniunile comitetului au loc, īn mod obisnuit, la sediul Organizatiei Natiunilor Unite sau la Oficiul Natiunilor Unite de la Geneva.

Art. 38. - Īnainte de a intra īn functie, orice membru al comitetului trebuie sa-si ia, īn sedinta publica, angajamentul solemn ca īsi va īndeplini functia cu deplina impartialitate si constiinciozitate.

Art. 39. - 1. Comitetul īsi alege un birou pe o perioada de 2 ani. Membrii biroului sunt reeligibili.

2. Comitetul stabileste el īnsusi regulamentul sau interior; acesta trebuie sa cuprinda īnsa, īntre altele, urmatoarele dispozitii:

a) cvorumul este de doisprezece membri;
b) deciziile comitetului se iau cu majoritatea membrilor prezenti.

Art. 40. - 1. Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa prezinte rapoarte asupra masurilor pe care le-au adoptat si care transpun īn viata drepturile recunoscute īn prezentul pact, precum si asupra progreselor realizate īn folosinta acestor drepturi:

a) īn termen de un an de la intrarea īn vigoare a prezentului pact, pentru fiecare stat parte interesat, īn ceea ce īl priveste;
b) dupa aceea, de fiecare data cānd comitetul i-o va cere.

2. Toate rapoartele vor fi adresate secretarului general al Organizatiei Natiunilor Unite care le va transmite spre examinare comitetului. Rapoartele vor trebui sa indice, daca va fi cazul, factorii si dificultatile care afecteaza punerea īn aplicare a dispozitiilor prezentului pact.

3. Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite poate, dupa consultari cu comitetul, sa transmita institutiilor specializate interesate copia oricaror parti din rapoarte care pot avea legatura cu sfera lor de competenta.

4. Comitetul studiaza rapoartele prezentate de statele parti la prezentul pact. El īnainteaza statelor parti propriile sale rapoarte, precum si orice observatii generale pe care le socoteste potrivite. Comitetul poate de asemenea, sa transmita Consiliului Economic si Social aceste observatii, īnsotite de copii de pe rapoartele pe care le-a primit de la statele parti la prezentul pact.

5. Statele parti la prezentul pact pot sa prezinte comitetului comentarii cu privire la orice observatie facuta īn virtutea paragrafului 4 al prezentului articol.

Art. 41. - 1. Orice stat parte la prezentul pact poate, īn virtutea prezentului articol, sa declare īn orice moment ca recunoaste comitetului competenta de a primi si examina comunicari īn care un stat poate pretinde ca un alt stat parte nu-si īndeplineste obligatiile ce decurg din prezentul pact. Comunicarile prezentate īn virtutea prezentului articol nu pot fi primite si examinate decāt daca ele emana de la un stat parte care a facut o declaratie prin care recunoaste, īn ceea ce īl priveste, competenta comitetului. Comitetul nu va primi nici o comunicare privitoare la un stat parte care nu a facut o asemenea declaratie. Comunicarilor primite īn conformitate cu prezentul articol li se aplica urmatoarea procedura:

a) Daca un stat parte la prezentul pact socoteste ca un alt stat, de asemenea parte la pact, nu aplica dispozitiile pactului, el poate, printr-o comunicare scrisa, sa atraga atentia acelui stat asupra chestiunii. Īn termen de 3 luni de la primirea comunicarii, statul destinatar va furniza statului care a adresat comunicarea explicatii sau orice alte declaratii scrise lamurind chestiunea, care vor trebui sa cuprinda, pe cāt este posibil si util, indicatii asupra regulilor sale de procedura si asupra cailor de recurs fie folosite deja, fie pendinte, fie deschise īnca.
b) Daca īn termen de 6 luni de la primirea comunicarii originale de catre statul destinatar chestiunea nu a fost solutionata spre satisfactia celor doua state parti interesate, si unul si altul vor avea dreptul de a supune comitetului, adresānd cāte o notificare comitetului si celuilalt stat interesat.
c) Comitetul nu poate lua īn examinare o cauza care ii este supusa decāt dupa ce s-a asigurat ca toate caile interne de recurs disponibile au fost utilizate si epuizate, īn conformitate cu principiile de drept international unanim recunoscute. Aceasta regula nu se aplica īn cazurile īn care procedurile de recurs depasesc termenele rezonabile.
d) Sedintele īn care comitetul examineaza comunicarile prevazute īn prezentul articol sunt secrete.
e) Sub rezerva dispozitiilor alin. c), comitetul īsi va oferi bunele oficii statelor parti interesate, spre a se ajunge la o solutie amiabila a chestiunii, īntemeiata pe respectarea drepturilor omului si libertatilor fundamentale asa cum le recunoaste prezentul pact.
f) Īn orice cauza care ii este supusa, comitetul poate cere statelor parti interesate la care se refera alin. b) sa-i furnizeze orice informatie pertinenta.
g) Statele parti interesate la care se refera alin. b) au dreptul de a fi reprezentate cu prilejul examinarii problemei de catre comitet si de a prezenta observatii orale sau scrise ori īn ambele forme.
h) Īn termen de 12 luni din ziua cānd a primit notificarea la care se refera alin. b), comitetul trebuie sa prezinte un raport:
i) daca s-a putut gasi o solutie īn conformitate cu dispozitiile alin. e), comitetul se margineste, īn raportul sau, la o scurta expunere a faptelor si a solutiei la care s-a ajuns;
ii) daca nu s-a putut gasi o solutie īn conformitate cu dispozitiile alin. e), comitetul se margineste īn raportul sau la o scurta expunere a faptelor; textul observatiilor scrise si procesul-verbal al observatiilor orale prezentate de statele parti interesate vor fi alaturate raportului.

Raportul pentru fiecare cauza va fi comunicat statelor parti interesate.

2. Dispozitiile prezentului articol vor intra īn vigoare cānd zece state parti la prezentul pact vor fi facut declaratia prevazuta la paragraful 1 din prezentul articol. Declaratia mentionata va fi depusa de catre statul parte secretarului general al Organizatiei Natiunilor Unite, care o va transmite īn copie celorlalte state parti. O declaratie poate fi retrasa oricānd, printr-o notificare adresata secretarului general. Aceasta retragere nu va aduce atingere examinarii oricarei chestiuni care face obiectul unei comunicari deja transmise īn virtutea prezentului articol; nici o alta comunicare a unui stat parte nu va fi īnsa primita dupa ce secretarul general va primi notificarea de retragere a declaratiei, decāt daca statul parte interesat va fi facut o noua declaratie.

Art. 42. - 1. a) Daca o chestiune supusa comitetului īn conformitate cu art. 41 nu a fost solutionata spre satisfactia statelor parti interesate, comitetul poate, cu asentimentul prealabil al acestora, sa desemneze o comisie de conciliere ad-hoc (denumita īn continuare comisia). Comisia īsi ofera bunele oficii statelor parti interesate, spre a se ajunge la o solutie amiabila a chestiunii, īntemeiata pe respectarea prezentului pact.

b) Comisia se compune din cinci membri numiti cu acordul statelor parti interesate. Daca statele parti interesate nu ajung īn termen de 3 luni la o īntelegere asupra compunerii comisiei īn īntregime sau īn parte, membrii comisiei īn privinta carora nu s-a realizat acordul vor fi alesi, prin scrutin secret, dintre membrii comitetului, cu o majoritate de doua treimi din membrii comitetului.

2. Membrii comisiei īsi exercita functiile cu titlu individual. Ei nu trebuie sa fie resortisanti nici ai statelor parti interesate, nici ai unui stat care nu este parte la prezentul pact si nici ai unui stat parte care nu a facut declaratia prevazuta de art. 41.

3. Comisia īsi alege presedintele si īsi adopta regulamentul interior.

4. Comisia īsi tine sedintele īn mod normal la sediul Organizatiei Natiunilor Unite sau la Oficiul Natiunilor Unite de la Geneva. Cu toate acestea, ea se poate īntruni īn orice alt loc potrivit, pe care comisia īl poate stabili consultindu-se cu secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite si cu statele parti interesate.

5. Secretariatul prevazut īn art. 36 īsi va oferi serviciile si comisiilor desemnate īn virtutea prezentului articol.

6. Informatiile obtinute si examinate de comitet sunt puse la dispozitia comisiei, iar comisia poate sa ceara statelor parti interesate sa-i furnizeze orice informatii complementare pertinente.

7. Dupa ce a examinat chestiunea sub toate aspectele, dar īn orice caz īntr-un termen de 12 luni de cānd a fost sesizata, comisia supune un raport presedintelui comitetului, care īl va comunica statelor parti interesate:

a) daca comisia nu poate sa termine examinarea chestiunii īn 12 luni, ea se margineste sa arate pe scurt īn raportul sau stadiul īn care se afla examinarea chestiunii;
b) daca s-a ajuns la o solutionare amiabila a chestiunii, īntemeiata pe respectarea drepturilor omului recunoscute īn prezentul pact, comisia se margineste sa arate pe scurt īn raportul sau faptele si solutia la care s-a ajuns;
c) daca nu s-a ajuns la o solutionare īn sensul alin. b), īn raportul comisiei vor figura concluziile sale cu privire la toate aspectele de fapt ale chestiunii dezbatute de statele parti interesate, precum si constatarile sale cu privire la posibilitatile de solutionare amiabila a cauzei; raportul va cuprinde, de asemenea observatiile scrise si un proces-verbal al observatiilor orale prezentate de statele parti interesate;
c) daca raportul comisiei este īnaintat īn conformitate cu alin. c), statele parti interesate vor īnstiinta pe presedintele comitetului, īn termen de 3 luni de la primirea raportului, daca accepta sau nu cele formulate īn raportul comisiei.

8. Dispozitiile prezentului articol nu aduc atingere atributiilor comitetului prevazute īn art. 41.

9. Toate cheltuielile membrilor comisiei se repartizeaza īn mod egal īntre statele parti interesate, pe baza unui stat estimativ stabilit de secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite.

10. Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite este īmputernicit ca, daca este nevoie, sa plateasca cheltuielile membrilor comisiei īnainte ca rambursarile sa fi fost efectuate de statele parti interesate, īn conformitate cu paragraful 9 al prezentului articol.

Art. 43. - Membrii comitetului si membrii comisiilor de conciliere ad-hoc care ar putea fi desemnati īn conformitate cu art. 42 au drept la īnlesnirile, privilegiile si imunitatile recunoscute expertilor īn misiune ai Organizatiei Natiunilor Unite, asa cum sunt ele enuntate īn sectiunile pertinente ale Conventiei cu privire la privilegiile si imunitatile Natiunilor Unite.

Art. 44. - Dispozitiile de punere īn practica a prezentului pact se aplica fara a aduce atingere procedurilor instituite īn materie de drepturi ale omului īn virtutea sau potrivit instrumentelor constitutive si conventiilor Organizatiei Natiunilor Unite si institutiilor specializate si nu īmpiedica statele parti de a recurge la alte proceduri pentru solutionarea unui diferend īn conformitate cu acordurile internationale generale sau speciale care le leaga.

Art. 45. - Comitetul īnainteaza anual Adunarii Generale a Natiunilor Unite, prin intermediul Consiliului Economic si Social, un raport asupra lucrarilor sale.

PARTEA A CINCEA

Art. 46. - Nici o dispozitie din prezentul pact nu trebuie interpretata ca aducānd atingere dispozitiilor Cartei Natiunilor Unite si celor ale constitutiilor institutiilor specializate care definesc raspunderile diverselor organe ale Organizatiei Natiunilor Unite si ale institutiilor specializate cu privire la chestiunile prevazute īn prezentul pact.

Art. 47. - Nici o dispozitie din prezentul pact nu va fi interpretata ca aducānd atingere dreptului inerent al tuturor popoarelor de a beneficia si de a se folosi pe deplin si īn mod liber de bogatiile si resursele lor naturale.

PARTEA A SASEA

Art. 48. - 1. Prezentul pact este deschis spre semnare oricarui stat membru al Organizatiei Natiunilor Unite sau membru al vreuneia dintre institutiile sale specializate, oricarui stat parte la Statutul Curtii Internationale de Justitie, precum si oricarui alt stat invitat de Adunarea Generala a Natiunilor Unite sa devina parte a prezentului pact.

2. Prezentul pact este supus ratificarii, iar instrumentele de ratificare vor fi depuse la secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite.

3. Prezentul pact va fi deschis spre aderare oricarui stat la care se refera paragraful 1 din prezentul articol.

4. Aderarea se va face prin depunerea la secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite a unui instrument de aderare.

5. Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite informeaza toate statele care au semnat prezentul pact sau care au aderat la el despre depunerea fiecarui instrument de ratificare sau de aderare.

Art. 49. - 1. Prezentul pact va intra īn vigoare la 3 luni de la data depunerii la secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite a celui de-al treizeci si cincilea instrument de ratificare sau de aderare.

2. Pentru fiecare dintre statele care vor ratifica prezentul pact sau vor adera la el dupa depunerea celui de-al treizeci si cincilea instrument de ratificare sau de aderare, pactul va intra īn vigoare la 3 luni de la data depunerii de catre acest stat a instrumentului sau de ratificare sau de aderare.

Art. 50. - Dispozitiile prezentului pact se aplica fara nici o limitare sau exceptie tuturor unitatilor constitutive ale statelor federative.

Art. 51. - 1. Orice stat parte la prezentul pact poate sa propuna un amendament si sa-i depuna textul la secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite. Secretarul general va transmite apoi toate proiectele de amendament statelor parti la prezentul pact, cerāndu-le sa-i comunice daca doresc sa se convoace o conferinta a statelor parti pentru a examina aceste proiecte si a le supune votarii. Daca cel putin o treime din state se declara īn favoarea acestei convocari, secretarul general va convoca conferinta sub auspiciile Organizatiei Natiunilor Unite. Orice amendament adoptat de majoritatea statelor prezente si votante la conferinta va fi supus spre aprobare Adunarii Generale a Natiunilor Unite.

2. Aceste amendamente intra īn vigoare dupa ce au fost aprobate de Adunarea Generala a Natiunilor Unite si acceptate de o majoritate de doua treimi a statelor parti la prezentul pact, īn conformitate cu respectivele lor reguli constitutionale.

3. Cānd aceste amendamente intra īn vigoare, ele sunt obligatorii pentru statele parti care le-au acceptat, celelalte state parti ramānānd legate de dispozitiile prezentului pact si de orice amendament pe care l-au acceptat anterior.

Art. 52. - Independent de notificarile prevazute īn paragraful 5 al art. 48, secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite va informa toate statele la care se refera paragraful 1 al mentionatului articol:

a) cu privire la semnaturile, instrumentele de ratificare si de aderare depuse īn conformitate cu art. 48;
b) cu privire la data cānd prezentul pact va intra īn vigoare īn conformitate cu art. 49 si la data cānd vor intra īn vigoare amendamentele prevazute īn art. 51.

Art. 53. - 1. Prezentul pact, ale carui texte īn chineza, engleza, franceza, rusa si spaniola sunt īn egala masura autentice, va fi depus la arhivele Organizatiei Natiunilor Unite.

2. Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite va transmite tuturor statelor la care se refera art. 48 cāte o copie certificata de pe prezentul pact.


Sāmbćtć, 24 octombrie 2020, 23:05

Declinare de raspundere: Informažiile publicate īn aceasta rubricć, precum ŗi textele actelor normative nu au caracter oficial.